文|朱小棣
财新文化专栏作家
时光岁月,是彻底检验一切的唯一标准。无论是婚姻爱情、社会历史,还是国际政治,甚至所谓盖棺论定、功败垂成,乃至整个人生的意义,都绕不过时光的验证。古今中外,概莫能外。我今产生这样涵义宽泛的感慨,其实不过缘于读了一本旧书,而且与书的主题和主体,也不太有密切的关系。书是上世纪九十年代末期出版的一本散文随笔——《文学姻缘》,作者文洁若。
她与丈夫萧乾先生合译的爱尔兰作家乔伊斯的长篇小说《尤利西斯》的问世,是中国翻译界的一项盛举,因为该书被举世公认极难读懂,如同天书。而她和年长17岁的夫君的婚姻,本来就是一桩极美的文学姻缘。职业编辑出身的她,一辈子与文字和文学打交道,耕耘甚勤,硕果累累。该书只不过是一本杂集,收录了她十多年来的三十几篇文章,大都是因其几十年编辑生涯中经手的日本文学作品而撰写的介绍性文字,曾经陆续在《日本文学》等杂志上发表过。涉及的日本作家既包括像松本清张、井上靖、三岛由纪夫这样脍炙人口的名家,也囊括了幸田露伴、宫本百合子、泉镜花等一般今日大众闻所未闻的作者。书里还分别有一篇比较巴金和谷崎润一郎以及川端康成与沈从文的文章。