财新传媒

悦读系列译序(二):经久不衰的完美境界

2016年10月25日 17:58
作为传世的文学作品,这本小书的独特的魅力,在于它处处洋溢着一种纯朴、含蓄而动人心弦的美。这种美来自对土地的深沉的爱

  【财新网】(专栏作家 资中筠)

薇拉•凯瑟的代表作《啊,拓荒者》序

  多年以前,偶然得到一本小书——美国女作家薇拉•凯瑟(Willa Cather)的《啊,拓荒者》(O, Pioneers!),一下子被它那特有的魅力吸引住了,不忍释手,一口气读完,感到一种不寻常的美的享受。后来又因偶然的机缘,应外国文学出版社之约,把这本小书译出来,以飨中国读者。这一译本多次以各种形式再版,包括双语版,今年人文社又决定重新出版,我认为很值得。

  本书的扉页献词——

责任编辑:陆跃玲 | 版面编辑:王丽琨
推广

资中筠
资深学者,国际政治及美国研究专家,中国社会科学院荣誉学部委员、美国研究所退休研究员、原所长。参与创办《美国研究》杂志与中华美国学会,曾任杂志主编与美国学会常务理事,创办中美关系史研究会并任第一、二届会长。1996年从社科院美国所退休,仍继续著述,并应邀参加各种学术活动。除有关国际政治和美国研究的专业著述外,撰有大量随笔、杂文,并翻译英、法文学著作多种。