【财新网】(特约作者 李大卫)把一本结构复杂,行文考究的小说改编成电影,永远都是一桩不可能的任务,极少例外。这就像翻译一本书,通常要比凭空写一本书难得多。毕竟原文中的很多精妙处理,无法换算成另一种表达方式,不论目标的媒介是一某种外语,还是影像。
晚近的文学电影改编版,成功的例子如阿诺的《玫瑰之名》、明格拉的《英国伤病员》,都有大量编导的再创作。比如前者当中那段借用古代希腊神话里,阿里雅德涅线团的老梗,从修道院藏经阁的迷宫脱困的桥段,就是脱离原书的即兴发挥。后者当中类似的例子,是男女二号夜游托斯卡纳古城阿雷佐,潜入圣芳济教堂,借着照明弹的光焰观赏皮耶罗·德拉·弗朗切斯卡的壁画。这一起都是临时起意,展示出超越原著的想象力。