财新传媒
文化 > 文学 > 正文

美国“西城大妈”

文|孔捷生
2017年08月04日 21:24
艾米莉和杰西卡两位大妈,俨然草根中的萤火,微末而闪光

  文|孔捷生
  作家

  英语里nosy意为“大鼻子”,指好管闲事者,换成北京话,就是“事儿妈”。中国上世纪六七十年代有个词叫“小脚侦缉队”,记得被宋丹丹、黄宏的小品辛辣调侃过。“小脚侦缉队”属贬义,而当下流行的新词“西城大妈”和“朝阳群众”,却似乎是满满的正能量。

  其实,“西城大妈”并非中国独有。我移居美国二十多年,迁徙过几个州,发现此间既是各人自扫门前雪,也管他人瓦上霜,“西城大妈”和“朝阳群众”并不少。

  先说点邻人轶事。邻居是熟悉的陌生人,亦是和社会连线的第一道程序。新世界的文化符号正是由邻居传输进我的认知系统。

版面编辑:张柘
推广

视听推荐

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅