财新传媒
文化 > 阅读 > 正文

翻译家梁宗岱:“圣书”的代言人

2016年10月21日 17:51 来源于 财新网
可以听文章啦!
这位传奇文人已逝世30余年,轶事多不可考,但他翻译的莎士比亚、歌德、瓦莱里、里尔克等人的译作成为经典流传
资料图:翻译家梁宗岱(1903-1983)

  【财新网】(记者 刘爽爽)翻译家梁宗岱(1903-1983)的轶事多而奇。

  他聪颖好学,游学欧洲八年,精通英、法、德等多种语言,与文学大师保罗·瓦莱里、罗曼·罗兰私交甚密;28岁即出任北京大学法文系主任,之后以教授身份辗转于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等顶尖学府。

  他自傲乖张,与胡适反目,与林徽因当众争执,跟复旦中文系一位老教授打架打到池塘里,曾放言:“我的制药影响,将来会比文学影响还要大。”……

责任编辑:刘芳 | 版面编辑:卢玲艳
推广

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅