文|米琴
财新文化专栏作者
【名著的启示】罗伯特.弗罗斯特( Robert Frost,1874-1963)是多次荣获普利策奖的美国抒情诗人。他的《修墙》(Mending Wall)一诗颇负盛名,有不少中国著名翻译家译过此诗。[1]
诗中描写的墙是乡村邻里之间的墙,可却让人们联想到长城,柏林墙以及特朗普要造的美墨边境高墙。1963年夏天,美国总统肯尼迪在视察柏林墙时,就曾引用过《修墙》的第一句“Something there is that doesn't love a wall。(有某种东西不喜欢一道墙)”