文|朱小棣
财新文化专栏作家
一粒沙中看世界,这是英国著名诗人威廉•布莱克(1757-1827)的佳句,当年诗人梁宗岱曾把它翻译成“一颗沙里看出一个世界”,多了两个字,文采上稍有减色,不过却更加容易理解。然而真正能够以小见大、让人了然世界的璀璨沙砾其实并不多见,不可多得。一本于1935年在上海出版的,由中国人用英文写作的,薄薄仅有115页的小册子,恰是这样一颗绚丽的砂粒。作者温源宁。
温源宁其人其书
文|朱小棣
财新文化专栏作家
一粒沙中看世界,这是英国著名诗人威廉•布莱克(1757-1827)的佳句,当年诗人梁宗岱曾把它翻译成“一颗沙里看出一个世界”,多了两个字,文采上稍有减色,不过却更加容易理解。然而真正能够以小见大、让人了然世界的璀璨沙砾其实并不多见,不可多得。一本于1935年在上海出版的,由中国人用英文写作的,薄薄仅有115页的小册子,恰是这样一颗绚丽的砂粒。作者温源宁。
温源宁其人其书