财新传媒
文化 > 评论 > 正文

地狱解除

特约文化记者 李大卫
2016年11月02日 10:52
精英拯救世界的老戏码,将再度重演

  【财新网】(特约文化记者 李大卫)《但丁密码》是我们这边的译法,原版片名叫做《地狱(Inferno)》。这样翻译的用意,大概是想借助《达芬奇密码》的市场号召力,但也不算荒腔走板,总比香港那些让你弄不清谁是谁的“奇兵”、“总动员”强多了。该片首演时间和美国同步,由于时差的关系,还早了半天,虽然比不上提前开演的意大利。

  故事再一次被放到了欧洲。哈佛符号专家——别和符号学家搞混——朗顿教授头部负伤,被送进医院,醒来之后,竟不知自己身在何处,也想不起发生过什么事。病房窗外,旧宫(Palazzo Vecchio)的望楼,还有百花圣母大教堂(Santa Maria del Fiori),在暮色中凸现出这座城市的天际线。这不是佛罗伦萨吗?教授困惑到近乎崩溃。影片刚一开始,一段狗血的失忆剧情便呼之欲出。不过没有。故事发展到后半部分,我们才被告知,这里埋伏了一个圈套。

责任编辑:陆跃玲 | 版面编辑:李丽莎
推广

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅