【财新网】(记者 陆跃玲)2016年伊始,翻译界传来令人心碎的消息。2016年1月3日凌晨,《午夜之子》译者、翻译家刘凯芳逝世,享年74岁。《午夜之子》图书策划编辑赵东明1月5日通过微博发布了这一消息。
印度裔英籍作家萨曼·鲁西迪的《午夜之子》在欧美文坛具有重要地位,被称为“《百年孤独》之后又一部令人惊叹的小说”。书中虚构了1000位降生于印度脱离英国殖民统治、宣布独立当晚12点诞生的“午夜之子”。这群“午夜之子”具有或大或小的特异能力,越接近子夜出生的孩子法力越强,主人公萨里姆·西奈则是其中法力最强的两位孩子之一。全书通过一个家族的故事和主人公的遭遇折射出印度“后殖民”的时代。书中时间跨度长达六十二年,其间发生在印度次大陆的种种重大政治事件无不包含书中。